Last spring, two of my colleagues taught English in China. Normally, I think of teaching English overseas as either the purview of recent undergraduates or experienced TESL professionals. Given these assumptions, I was a bit surprised at my colleagues’ decision to go overseas. Upon their return, they agreed to an interview about their experiences. What Adria and Jamie discuss in this interview sheds light on similarities between teaching overseas and in the US and offers another option for adjuncts looking to add variety to their experience and their vitae while solidifying their praxis.
How long have you been teaching and where?
ADRIA: I’ve been teaching at College of the Redwoods since fall 2002, and fall semesters at Humboldt State University since 2002.
JAMIE: I’ve been teaching at College of the Redwoods since fall 2004, and fall semesters at Humboldt State since fall 2006.
Where did you earn your degrees?
ADRIA: I received both from Humboldt State University.
JAMIE: I received degrees from Humboldt State University and University of California, Davis.
What are the degrees?
ADRIA: I have a BA in English and an MA in Teaching Writing.
JAMIE: I have a BA in English and an MA in Teaching Writing and Literature. I also have a BS in Biology.
How did you first learn of the program in China and why did you go?
ADRIA: I was contacted by the Chair of the English Department at HSU, who was contacted by the Chair of the World Languages and Cultures Department. The latter was looking for qualified instructors to teach as part of a 1-2-1 exchange program between HSU and XISU (Xi’an International Studies University) in Xi’an, China. I was there for one semester, last spring.
JAMIE: Same here.
ADRIA: I went because traveling, especially to China, is something that had interested me for a long time, and teaching in China would allow me to both develop professionally and explore the country and culture. Being an adjunct, I felt I had a unique opportunity—it can be easier for us to take a semester off (as we don’t often have as many obligations to our institutions as our full-time counterparts), and our adjunct status means we don’t typically have the money to take vacations abroad. I was lucky in that my partner is also an adjunct instructor, so we were both in a position to consider the opportunity. For all of these reasons, I said “Why not?”
JAMIE: As an adjunct, I was able to step away from my current institution with their blessing, which made the decision that much easier. And, like Adria, the prospect of not only visiting China, but living and working there for a stretch of time to really get that cultural immersion experience was very appealing. China is a country that is experiencing major changes both economically and culturally, so it was exciting to get the chance to see this firsthand. Plus, because it was a faculty exchange program, we knew that we would have the full support of an American university while we there.
How did teaching composition here in the US prepare for teaching in China?
ADRIA: While I was in China, I taught “Reading and American Popular Culture” and “Oral English,” so I wasn’t doing what I normally do, which is teaching composition. Of course, I teach reading and communication in the writing class every day, but I wasn’t wholly prepared to teach these in as much depth as I would be expected in China. On the other hand, I was a part of the curriculum development committee for this program (As this was a new program at HSU, and we were part of the first group to go, we got to help design the courses.), and so I was able to use my knowledge of developmental writers to help in that regard.
JAMIE: Just having some experience in the classroom over the last few years has given me the skills and confidence to teach in any situation, no matter how different or difficult. I have taught classes one and two levels below the college level, and because of the diverse needs of such students, these courses in particular helped to prepare me for this experience.
What were the most notable differences between teaching here as a part-timer and in China?
ADRIA: I teach part-time at two different schools here, which means I have a wonderful mix of students, an aspect of my job I enjoy very much. A notable thing for me, therefore, was the fact that in China, the student population is much less diverse, and beyond just race of course. China has universities with young students just out of high school but no community colleges, which we traditionally associate with economically and ethnically diverse students, students with varying educational backgrounds, and emphases on both degrees and certificate programs. The students I taught in China represented the same cross section of society, and as XISU was a Humanities university, the students largely had the same goals, a four-year Humanities degree. I wouldn’t consider this a negative by any means, just different.
JAMIE: Here in the states, I teach various levels of composition. Such classes focus on developing students’ reading and writing skills. However, most Chinese universities assign oral English classes to native English speakers because it is expensive to hire such teachers. Chinese universities believe it is more important to have a native English speaker teaching oral classes than reading and writing classes. We were lucky in that because we were a part of a special program, we were able to teach one class focusing on reading and writing, but to fill our teaching schedule, we were assigned oral English classes.
Did your adjunct teaching experience inform your work in China? How?
ADRIA: Like many adjuncts teaching developmental courses, I have quite a few under-prepared students in my writing classes. I found in teaching these students that two of the most helpful things I can do for them is to be as clear and as organized as possible. Teaching in China, I felt it important to bring those skills with me. In addition, being an adjunct means that I teach a variety of courses, depending on the needs of the department; having taught so many different levels of composition over the years made me confident in my ability to take on yet another teaching situation.
JAMIE: Part of adjunct teaching, unfortunately, is being offered teaching assignments at the last minute. When this happens, we are forced to plan and adapt to new circumstances quickly. This skill helped me immensely when we went over to China since we did not know what we were going to be teaching until we got over there, and we didn’t get our full teaching schedule until the day before classes were set to begin. Also, as Adria mentioned, I believe my work at the developmental level allowed me to be more aware and able to teach students who don’t have that level of writing and reading skill we expect from a student entering college. Because these students were second language students and had been schooled in a very different system, I had to determine very quickly how I would best serve these students in developing their literacy skills.
Now that you are back in the US, how are you able to use your teaching experiences in China to benefit your current students?
ADRIA: Well, as I mentioned above, I taught a reading course, which has helped improve my teaching of reading now that I’ve returned. As any of us who teach developmental students know, often their reading skills are below, sometimes well below, college level. In the past I felt ill-equipped to teach reading, as most of my training and education focused on writing. So that was a tremendous learning experience, and while I’m not a reading expert now, I’ve improved considerably, and I feel that is a positive thing.
JAMIE: My China experience comes up in my classes once in a while. I am currently teaching a composition course with an education theme, and I was able to share my experiences with my students as we discussed and analyzed the educational system in our country. By comparing and contrasting the two systems, students were better able to understand what is particular to the US system and helped to inform their own position on a variety of issues within this theme. Also, because I taught a course on style in China, I was able to explore sentence-level writing concerns in greater depth than I had ever done in any of my previous courses in the US. I was then able to bring back some of these experiences to better inform how I taught this subject in my composition courses when I returned.
For other adjuncts or new teachers looking at going overseas, what advice can you offer?
ADRIA: Be flexible, willing to adapt. There are a thousand little things that you won’t be able to anticipate when you’re living and teaching in another country, so it’s best to have an adventurous spirit about the whole thing. It was tough at times for someone like me to take my own advice. I, and many teachers like me, are organized, planning types, so letting go of structure and predictability can be a challenge. It was worth it, though, professionally and personally—I am definitely grateful for having taken advantage of the opportunity.
JAMIE: I agree; the ability to take what you know and adapt it to meet the needs of the university and your students is essential. Such an attitude will also help you as you familiarize yourself to a new culture. Also, be sure to take with you a bundle of your favorite and most trusted reference and text books. Finding effective teaching materials in English for English can be tough.